Table des matières
Conjòc, de qu'es ?
Trobaretz aquí una discussion sus qualques punts de metodologia e sul foncionament del site. I a tanben una Feira a las questions amb de definicions e de questions mai precisas e clavadas.
Principi de foncionament
D'en primièr i a una tièra de vèrbs per cada dialècte e a costat una tièra de modèls. La tièra de modèls de conjugason remusa los vèrbs que se conjugan parièrs. Pel moment i a un parelh de tièras pel lengadocian e pel gascon, se revertan perque per un modèl lengadocian i pòt aver un modèl gascon del metèis principi morfologic. De còps un dialècte solet presenta un modèl original çò que distingue l'idiosincrasia de la conjugason. La comparason entre las tièras pòt donar una indicacion presiosa.
Tièra de cèrca
Per anar querre un vèrb, baste que se piquèsse doas letras per anar far una cèrca dins la basa de donadas. Es totjorn possible çaquelà de picar un vèrb qu'es pas dins la tièra, es pas una bona causa perque lo site defauta en tornant un vèrb al azard. Lo site es pas encara pron afièch per endevinar la conjugason d'un vèrb que coneís pas.
Vèrb al azard
A la debuta un vèrb es causit al azard, es lo comportament de defauta.
Cèrca dins lo lexic TotEnUn Lengadocian-Francés
Conjòc es un relacion amb lo lexic TotEnUn a titre d'experimentacion, cada còp qu'un vèrb i es trobat sa definicion es afichada per metre lo vèrb conjugat dins son contèxte. Lo lexic es emplegat per la conjugason gascona dins l'esper que i aja pas de contrasens dins los dos dialèctes.
Conjugason pels modèls
Un còp modelizat, lo vèrb pòt èsser conjugat pel mejan d'un algoritme que molina una conjugason e pel cas, corregís las alternanças vocalicas. Per un dialècte i a quatre objèctes que carrejan cadun l'algoritme segon lo primièr, second, tresen grop e los auxiliaris. ex :
ConjugationGasconAuxilliary ConjugationGasconFirstGroup ConjugationGasconSecondGroup ConjugationGasconThirdGroup
Remandament
Aquò's un mecanisme que convida l'usatgièr a anar agachar una proposicion recomandada en cas d'un vèrb que sa grafia, sa morfologia o sa semantica pòt pausar question. Un còp sus la ficha i a pas de ligam per anar en re (a part d'utilizar la sageta del navigador).
Comparason dels modèls
Mòstra la similaritat entre los dialèctes la comparason en mai de la cardinalitat (lo nombre de vèrbs de cada ensemble). D'ont mai i aurà de dialèctes documentats amb lor tièra morfologica, d'ont mai seràn fruchosas la comparason e las distribucions de vèrbs.
Dins la comparason se vei plan que la tièra de vèrbs gascona es pas complèta, sonque los vèrbs del primièr grop son dintrats. Los vèrbs dels second e tresen grops an pas que lor vèrb prime (vedeta). Lo trabalh es a se completar.
Dialèctes e sas localizacions
Pel moment i a pas qu'una forma localizada de conjugason per cada dialècte. Encara que la nocion de localizacion siá pas forçadament adeqüata.
Gascon
Dins las fichas de gramatica de Bianchi e Viaut 1)i a mantunas formas localizadas a l'est, sud e nòrd del domeni.
En se la localizacion es pas una empacha tecnica majora (encara que cadrà de temps per realizar aquò), mas abans de z-o far, un ajustament de la ficha TEI daurà èsser facha. La menada d'aquela evolucion se deu prendre a un nivèl mai naut que i a mai d'una estrategia de causir segon lo punt de vist.
Changelog
Afichar la comparason entre las doas tièras de modèls de vèrbs. Las doas tièras son afichadas dins dos tableus costejats.Tornar implementar lo remandament pels gascon e lengadocian. Lo remandament propausa un vèrb que son usatge es melhor.Enregar lo desvolopament de l'indexacion a cada demanda de conjugason. A cada còp qu'un vèrb es conjugat sa conjugason es indexada. Cada conjugason dintra dins la basa de donadas per èsser tornada mai lèu.- A la bimbòla, implementar los differents formats d'afichatge. «CSV,XML,JSON,TEI/XML» son los formats que pòdon exprimir una conjugason (totas las formas flechidas/conjugadadas) d'un vèrb.
Apondre un boton per escondre las desinenças per fin de praticar.- Metre un trachament de las errors en cas de vèrb inexistant dins la cèrca. Una bòstia de dialòg amb una causida tornar picar o un vèrb al azard.
Documentar, documentar, DOCUMENTAR macassiu ! tot !1)Ajustar un mecanisme de contacte e d'avis. Aquèl encastre servís pels utilisadors a mençionar una error, un comentari a la còla que se maina del site.- Documentar, documentar, DOCUMENTAR me dance ! tot !
- Tornar trabalhar la fuèlha d'estil. Benlèu serià bon de logar un expèrt.
Lo procès collaboratiu de mesa al punch
L'elaboracion dels algoritmes de conjugason es quauqueren de complexe. Totes los vèrbs son pas completament ensajats e de còps i d'errors. Lo procès collaboratiu es de tornar una error a la còla de desvolopament. Un dispositiu se metra en plaça per o far aisidament.